Jesus the Interpreter: Divine Violence in the Old Testament

“We may perhaps be allowed to look forward to a new day, in which Jesus himself is acknowledged, in his own right, as a thinking, reflecting, creative and original theologian.” – NT Wright[1]

I am committed to non-violence because I am committed to Jesus.[2] As a non-violent Christian, I’m commonly asked some form of the following question: “How can you think that God is nonviolent or that his people must always act nonviolently when there are so many examples in the Old Testament of God acting violently or encouraging such behavior?”

It’s a good question and one of the biggest obstacles for most Christians when they consider adopting a non-violent ethic.[3] However, I’ve always thought that this is a question that can actually be punted to Jesus himself. That is to say, I believe a more illuminating form of the question would look like this:

How could Jesus think that God is nonviolent and expects his people to be nonviolent in light of the many Old Testament texts that seem to contradict this?

 Of course this question assumes two things:

  • First, that Jesus was familiar with the major stories & themes of the Old Testament (including those that depict God as violent and his people as acting violently in obedience to God’s commands.[4]
  • Second, that Jesus still believed & taught that God was nonviolent and likewise expected his followers to be nonviolent.[5]

If both of these assumptions are true,[6] we are faced with important questions: How did Jesus interpret these texts? What was his hermeneutical logic? And even more to the point, are Christians obligated to agree with his conclusions, even if we aren’t necessarily predisposed to agree with his interpretations?

We might not normally think of Jesus as a biblical interpreter or theologian, but we should. After all, he grew up in a religious environment surrounded by many different popular interpretations of his religious tradition. In this context, Jesus inherited, learned, formed, and communicated very specific beliefs about what God was like and what he expected of his people. In so doing, he also explicitly and forcefully rejected certain interpretations & expectations that were popular during his lifetime.

I have to imagine that Jesus was often confronted about his non-violent teachings, especially by the more revolutionary Jewish groups common during the first-century. In Matthew 5, he preemptively and explicitly rejects the Old Covenant law of retaliation in favor of a new, radical ethic of nonviolence. In Luke 6, Jesus tells his disciples to “love your enemies, and do good and lend, expecting nothing in return, and your reward will be great, and you will be sons of the Most High, for he is kind to the ungrateful and evil. Be merciful, even as your Father is merciful.” It’s not a stretch to picture Simon the Zealot disagreeing with Jesus’ assessment of the Father as a merciful enemy-lover. “Jesus, are you not aware that God commanded the slaughter of men, women, and children who stood against his people?” What would Jesus’ response be? Would he recant or qualify his statement? Or would he provide an alternate interpretation and assume that it is more authoritative than any other reading of the text that would lead to a different conclusion?

This problem is even more acute in an account in Luke 9 where Jesus rebukes his disciples for attempting to imitate a story from the Old Testament by calling down fire on their enemies in (cf. 2 Kings 1:9-12). I can imagine the disciples reminding Jesus of this beloved Old Testament story – what was his response? How did he read such texts and come to such different conclusions than many of his day (and our day)? I believe that these sorts of questions are some of the most important ones to be asked in any conversation about Jesus and violence.

Jason Micheli recently offered an excellent post attempting to answer a question of this nature: How did Jesus read Psalm 94 and it’s cry for vengeance against enemies while at the same time commanding and embodying a responsibility to love his enemies? Read his engaging post here: Jesus’ Enemy Loving Offensive. Jason’s attempt embodies the posture Christians should take when engaging Old Testament texts that seem to contradict Jesus’ own teachings and example.

I can’t help but think that Christians are making a fundamental mistake when we use the Old Testament to qualify or change the teachings of Christ. It strikes me as odd that we might imagine our interpretations of various Old Testament texts to be more authoritative than Christ’s. Did Jesus not know about these Old Testament texts? Did he misread them? Can we qualify correct Jesus’ teachings because we are better equipped to read the Tanakh?

My evaluation of the current conversation surrounding God & Old Testament violence is that we have lost our interpretative imagination under the weight of years of tradition and cultural influences. The Old Testament is not as clear on the issue of violence as one might think. There are plenty of ways to interpret the classic “texts of terror” in ways that lead logically to Jesus’ non-violence. Again, I suggest reading Jason Micheli’s enlightening post. Other options remain: perhaps we should acknowledge a multiplicity of voices in the Old Testament (some more peaceful, even promising a future of peace), perhaps a reading of the “texts of terror” in light of comparable ANE texts would reveal a fairly radical non-violent trajectory, or perhaps the point of the cumulative narrative of the Old Testament is that violence did not ultimately accomplish God’s Kingdom. These are just a few of the many possibilities for reading the Old Testament in a way congruous with Jesus’ life and teachings. But these are the types of readings that I believe Jesus forces us to explore.

 


[1] Wright, Jesus and the Victory of God, 479.
[2] I find myself unable to avoid the conclusions that Jesus unequivocally commands his followers to act nonviolently and also personally modeled this nonviolent commitment with his own life. I’m also unable to ignore a theological conviction that the historic life of Jesus, as portrayed in the Gospels, is the clearest and most complete revelation of the character and will of the Triune God that humanity has ever been given. Thus I’m always a bit surprised to find that many Christians view my nonviolent stance as mistaken (at best) or heretical (at worst).
[3] I’ve found that it is, along with the violent passages in Revelation, one of the biggest obstacles for most Christians when considering a commitment to nonviolence. For the violence in Revelation, see these posts: Jesus is Cruciform, Not Octagonal (A Response to Mark Driscoll) and Interpreting the Violent Imagery in Revelation.
[4] Jesus is surrounded by Jewish groups with a violent revolutionary bent and explicitly rebukes such desires. Even more telling is that Jesus’ own theological agenda seems to be one that would fit nicely with these traditions (see the revolutionary language of his mother in her famous song), yet he interprets the revolution as a spiritual one – a battle against Satan, not Rome. Again – see N.T. Wright’s Jesus and the Victory of God.
[5] Jesus is as clear as possible: see Matthew 5:38-48.
[6] (I know of few who would doubt the first and have yet to see good evidence against the second).

Frauen Friday: Beverly Roberts Gaventa

Happy Frauen Friday, everyone!  This week’s featured scholar is Dr. Beverly Roberts Gaventa.  She is one of the top Pauline scholars around and currently holds the position of Distinguished Professor of New Testament Interpretation at Baylor University in Waco, Texas.  Just a reminder, Dr. Gaventa is one of the keynote speakers for HBU’s ‘Paul and Judaism’ conference happening next week.  You don’t want to miss out so register soon and get on down to Houston, Texas!

“Beverly Roberts Gaventa joined the Baylor faculty in 2013. She previously taught at Princeton Theological Seminary, Columbia Seminary, and Colgate Rochester Divinity School. She has been active in a number of professional societies, including Studiorum Novi Testamenti Societas, the Society of Biblical Literature, and the American Theological Association. She has served on a number of editorial boards and lectured widely in the United States, Canada, Europe, South Africa, and Australia.” (from her faculty page at baylor.edu)

I am currently reading Our Mother Saint Paul in which Gaventa considers the significance of maternal imagery used by Paul throughout his New Testament epistles… I hope to share more about this book as I work my way through it.  She has also written commentaries on Acts and 1 & 2 Thessalonians, a number of other books, and 70+ articles and essays.

While I am still getting acquainted with the works of Dr. Gaventa, I highly recommend her article “Is Galatians Just a ‘Guy Thing’?” (2000), a theological reading of Paul’s letter to the Galatians and how its message might speak to the experience of women today.

The inquiry I propose is neither ahistorical nor anti-historical. It simply urges the importance of asking other questions in addition to the conventional questions about the attitude of the historical Paul to women and their leadership in the Christian community. Those conventional questions inevitably become questions of permission and prohibition: What does Paul’s interpretation of the gospel permit women to do and what does the gospel prohibit women from doing? That way of putting things has the effect of truncating our reflection and, more important, it bears little resemblance to the dynamic character of Paul’s letters, letters that over and over again speak about vocation rather than about per- mission. These letters, instead, call for the question: What is God doing in the gospel of Jesus Christ and what does that gospel mean for the lives of women?” (269)

She concludes:

“Perhaps as Paul dictated this passionate letter, he saw in his mind’s eye the faces of women in the Galatian congregations and cast about for language that would persuade them of the impossibility of the Teachers’ version of the gospel. Or perhaps he gave the women not even a passing thought. As engaging as those and other scenarios may be, neither one constitutes an answer to the question of what Galatians may contribute theologically to women in the present. If, instead of asking only about the relationship between Paul and the historical audience of this letter, or about Paul’s attitudes toward women, we ask about the letter’s fundamental theological dynamics, then Galatians emerges as a powerful voice articulating God’s new creation, a creation that liberates both women and men from their worlds of achievement and identity.” (278)

Books to read by Gaventa:

Check out these articles:

  • “Is Galatians Just a ‘Guy Thing’? A Theological Reflection.” Interpretation: A Journal of Bible and Theology 54, no. 3 (2000): 267-78.
  • “Pentecost and Trinity.” Interpretation: A Journal of Bible and Theology 66, no. 1 (2012): 5-15
  • “The Cosmic Power of Sin in Paul’s Letter to the Romans: Toward a Widescreen Edition.” Interpretation: A Journal of Bible and Theology 58, no. 3 (2004): 229-240.
  • “Reading for the Subject: The Paradox of Power in Romans 14:1-15:6.” Journal of Theological Interpretation 5, no. 1 (2011): 1-12.

Videos of Gaventa teaching:

N.T. Wright on Matthew 10:28 – Satan or God?

An important question: who is Jesus referring to in Matthew 10:28 – God or Satan?

“And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell. Are not two sparrows sold for a penny? And not one of them will fall to the ground apart from your Father. But even the hairs of your heard are all numbered. Fear not, therefore; you are of more value than many sparrows.”

As I surveyed my classes today (we are studying the Gospel of Matthew), a good 90% of my evangelical students quickly declared that Jesus was referring to God.  The small handful of students who suggested that the reference was to Satan were then pleased to know that they were in the company of none other than Tom Wright.

Wright states the following in JVOG:

“Some have seen ‘the one who can cast into Gehenna (from Luke’s wording of this passage) as YHWH, but this is unrealistic.  Jesus did not, to be sure, perceive Israel’s god as a kindly liberal godfather who would never hurt a fly, let alone send anyone to Gehenna. But again and again – not least in the very next verse of this paragraph – Israel’s god is portrayed as the creator and sustainer, one who can be lovingly trusted in all circumstances, not one who waits with a large stick to beat anyone who steps out of line. Rather, here we have a redefinition of the battle in terms of the identification of the real enemy. The one who can kill the body is the imagined enemy, Rome. Who then is the real enemy? Surely not Israel’s own god. The real enemy is the accuser, the satan.”

and discusses this passage in his Matthew For Everyone commentary by saying:

“Why would Jesus tell his followers not to be afraid, then to be afraid, then not to be afraid again, all in the space of a few sentences?

Jesus believed that Israel was faced in his day by enemies at two quite different levels. There were the obvious ones: Rome, Herod, and their underlings. They were the ones who had the power to kill the body. But there were other, darker enemies, who had the power to kill the soul as well: enemies who were battling for that soul even now, during Jesus’ ministry, and who were using the more obvious enemies as cover. Actually, it’s even worse than that. The demonic powers that are greedy for the soul of God’s people are using their desire for justice and vengeance as the bait on the hook. They people of light are never more at risk than when they are lured into fighting the darkness with more darkness. That is the road straight to the smoldering rubbish-tip, to Gehenna, and Jesus wants his followers to be well aware of it. This is what you should be afraid of.  

At the same time, to balance that fear – and indeed to outweigh it altogether – we have one of Jesus’ most striking promises about the detailed love and care of God, not only for every one of his creatures, but for every hair on their head.

It’s important to be clear at this point. Some people think that when Jesus urges us to fear the one who can destroy both body and soul in hell, he is referring to God himself. But the point here is the opposite. God is the one we do not have to fear. Indeed, he is the one we can trust with our lives, our souls, our bodies, everything.”  

As far as I can tell, not many other interpreters agree with Wright besides Ben Witherington III (see this post).  I can understand the exegetical argument for seeing God as the reference: “Rather than worrying about the limited power of the Roman/Jewish authorities, we should worry about the unlimited power of God, who loves us and desires us to follow him but will disown us if we are unfaithful [see v. 32-33].”  However, I do worry that this interpretation is also (whether explicitly or not) contingent on foreign assumptions outside of the text [such as spiritual hierarchy and the inner-workings of hell].

I think Wright makes cogent points as well: his interpretation is consistent with the immediate literary context [Beelzebub is mentioned in previous pericope (v. 25), the Synoptics do portray Jesus as identifying Satan as the real enemy behind Rome, and Jesus consistently describes the Father in more “flattering” terms].  Likewise, the progression of commands could be seen as fairly awkward or confusing if Jesus is referring to God: “Don’t fear murder from Roman/Jewish leaders. Do fear God who can murder you more completely. But don’t be afraid because God loves you and will take care of you.” Which is it? Should the disciples be afraid of God because he can destroy them in hell or should they not be afraid because he intimately loves and cares for them?

I’m still not sure what I think is the best exegetical decision.  But I often worry about the evangelical tendency to reduce all actions/characteristics to God (and effectively ignore the free agency of persons working against God’s will).  My fear is this:

What are the consequences if we mistakenly attribute characteristics/actions to God that are meant to be given to Satan and the Powers?

There seems to be a knee-jerk interpretive tendency in evangelicalism to eliminate any other genuine wills/agencies in creation. I think this is a reflection of the fact that there resides deep in the conscience of evangelicals a haunting fear of dualism (positing a cosmic struggle between equal gods of good and evil). However you slice it, though, the story of the gospels (and indeed the entire canon) makes no sense outside of some sort of legitimate and genuine struggle between God and the forces of evil.  We must be careful that in our efforts to avoid dualism (an effort I heartily affirm), we do not attribute characteristics/actions to God that should more properly be attributed to Satan.  This is a problem that at least goes back to the oral/written tradition of David’s census (cf. 2 Samuel 24 and 1 Chronicles 21) and continues to this day (see the different interpretations of “natural disasters” such as tornadoes or disease between reformed and arminian/open theist camps) with various texts [cf. 2 Cor. 4:4].

Obviously, the devil is in the (exegetical) details (no pun intended). So let’s start with Matthew 10:28. What do you think?

 Is Jesus referring to God or Satan as the one who can “destroy both soul and body in hell” (and why)?   

Evagrius Ponticus on Translation Methods

Last night, our Patristics class discussed The Life of Antony, a text that proved rather interesting–to say the least.  Originally written by Athanasius of Alexandria, the text was later translated into Latin by Evagrius Ponticus, a 4th century Christian monk and ascetic.  Evagrius provides a short introduction to the text with an interesting comment regarding his translation method:

A literal translation made from one language to another conceals the meaning, like rampant grasses which suffocate the crops. As long as the text keeps to the cases and turns of phrase, it is forced to move in an indirect way by means of lengthy circumlocutions, and it finds it hard to give a clear account of something which could be succinctly expressed. I have tried to avoid this in translating, as you requested, the life of the blessed Antony, and I have translated in such a way that nothing should be lacking from the sense although something may be missing from the words. Some people try to capture the syllables and letters, but you must seek the meaning.

(page 7, Early Christian Lives trans. and ed. by Carolinne White)

It seems translation has always proved to be a tricky thing.  Evagrius pinpoints a common problem with ‘literal’ word-for-word translations: they often lack readability!  On top of that, a ‘literal’ translation, according to Evagrius, doesn’t just muddle the meaning, it “conceals” it!

Where does the responsibility of the translator lie?  In trying to capture (as best as possible) the exact grammar and syntax of a text?  Or, in clearly communicating (as best as possible) the meaning in the text (as the translator understands it)?